VISITA A CORRIENTES
Acuerdo entre paulistas y correntinos por la preservación idiomática
|
Funcionarios y empresarios de Sao Vicente (San Pablo, Brasil) firmaron hoy en Corrientes actas de intención y compromisos de cooperación. En materia cultural se comprometen a preservar los idiomas utilizados en la región Mercosur.
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
|
La comitiva fue recibida por el titular de la cartera política del Gobierno de Corrientes, Walter Insaurralde, y por el Subsecretario de Turismo, Facundo Palma, en la sede del Ministerio de Gobierno y Justicia
Forman parte de la delegación visitante Edgar Lucero (Director de Relaciones Internacionales de Sao Vicente), Renato Caruso (Secretario de Relaciones de Gobierno), Estelito Dos Santos (Asistente Diretoria de RI), José Barbosa (Asesor de Gobierno). Asimismo estuvieron empresarios y referentes de la cultura de la localidad brasileña ubicada a unos 65 kilómetros de San Pablo.
También llegaron a Corrientes y mantendrán en la semana rueda de negocios con empresarios locales Mauro Galazo (Modas Vitoria Romana), Carlos Parreira (Iberia Fábrica de Espadas/Fumigadores), Nery Ambrosio (Hotel Chacra del Mosteiro) y Wilson Vieira (Fábrica de Velas Sol Nascente), al igual que Arnaldo Catalao (Presidente de Asociación de Artistas).
Las actas y compromisos suscriptos se refieren a las áreas de Gobierno y Justicia, Educación, Cultura, Turismo y Comercio Exterior.
En todos los casos, apuntan a la integración regional buscando la apertura de nuevas oportunidades sociales, económicas, culturales, educativas, turística, comerciales, de trabajo y políticas que generen un mejor conocimiento y solidaridad entre los dos pueblos.
En ese contexto, uno de los compromisos es la preservación, conservación y promoción de los idiomas utilizados en la región Mercosur: portugués, español y guaraní.
La provincia se ha comprometido a continuar con las políticas educativas tendientes a lograr el bilingüismo en zonas de frontera (en el caso del Portugués) y de seguir con las etapas para que la conservación del guaraní se efectivice.
Entre otros de los convenios, también se dio el primer paso para la capacitación de funcionarios públicos en las áreas de interés de cada municipio y particularmente en aquellas que se refieren a la educación, cultura, deportes y turismo.
|