SECCIONES

PORTADA
POLÍTICA
ECONOMÍA
SOCIEDAD
UNIVERSIDAD
OPINION
ESPECIALES
HISTORIETA
MOMARANDU

SUPLEMENTOS

Suplemento de Cultura y Espectáculos Suplemento de Deportes Poesía, arte y literatura del Mercosur Galerías de fotos

CONTACTOS

CORREO DE LECTORES
ESCRÍBANOS

Cultura & Espectaculo Viernes 10 de noviembre de 2017 
CON PRESENCIA DE QUINO
Presentan Mafalda en guaraní
Los dos primeros tomos de la emblemática historieta fueron presentados en un acto en el Centro de Altos Estudios Universitarios de la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura. "A pesar que está traducida a más de 30 idiomas creo que este tiene un significado especial", dijo Hugo Maradei, director del Museo del Humor



Otros títulos
Gisela Benítez, nueva Reina Provincial de la Miel
Se vienes nueva edición de la Fiesta Provincial del Teatro
La Noche de los Museos
Corrientes y “Casablanca”
Por primera vez un nicaragüense gana el Cervantes
Escritor goyano presenta “Cuando los ojos ven lo que no deben”
Los dos primeros tomos de Mafalda en lengua guaraní fueron presentados este jueves en un acto que se realizó en el Centro de Altos Estudios Universitarios (CAEU) de la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI) y contó con la presencia del creador de la emblemática historieta, el humorista gráfico Joaquín Salvador Lavado, "Quino".

Ante un auditorio colmado, María Gloria Pereira de Jacquet, que fue la encargada de traducir al guaraní, a través del sello Servilibro, aseguró que "traducir el humor es un desafío porque implica una forma particular, una cosmovisión".

En ese sentido subrayó que "el mayor desafío fue captar el sentido profundo del humor no y la cosmovisión de Quino" y dirigiéndose al creador de Mafalda expresó: "Es la primera vez que lo veo, pero siento que lo conozco de siempre porque como docente he utilizado sus tiras para hablar de valores y desafiar derechos".

"A pesar que está traducida a más de 30 idiomas creo que este tiene un significado especial porque es una lengua nativa de América y así también lo siente Quino porque es una forma de estar con nuestras raíces", expresó Hugo Maradei, director del Museo del Humor.